- 注册
- 2006-09-25
- 帖子
- 25,094
- 反馈评分
- 766
- 点数
- 191
龙山镇在行政上并于博贺镇已经几年了,但电信、邮政等还是原来的地盘。当然,对于龙山片的人来说,这样有其好处,博贺(渔港区)太远了。
不过,这在邮政上就有问题了。
如果我们写“电白县龙山镇绿海路8号”,这样就直达龙山邮局。
如果我们写“电白县博贺镇龙山片绿海路8号”或“电白县博贺镇绿海路8号”,这信就行绕道博贺邮局,再转龙山局。
我寄过信,知道,只要写到”博贺镇“,那就麻烦。只要直写“龙山镇”,这信就省事。
因此,我们学聪明了,写信时就写“龙山镇”,不写“博贺镇”。实际上这是一件很尴尬的事情。龙山镇已经成为历史了,我们还不能写“博贺镇”。
我觉得,县邮局在分邮件时,能不能在“博贺镇”旁边多看一眼“龙山”两字?有些不写“龙山”而直写管区名称,那就怪不得县局的职员了,他们记不得龙山那么多管区。要不,县局一不小心,就得给下面的博贺局增加一点麻烦――写转寄批条是件麻烦事情。
我觉得这事放在心里很久了,现在情况可能已经完全改变了,那就谢谢县局的同志了!
不过,这在邮政上就有问题了。
如果我们写“电白县龙山镇绿海路8号”,这样就直达龙山邮局。
如果我们写“电白县博贺镇龙山片绿海路8号”或“电白县博贺镇绿海路8号”,这信就行绕道博贺邮局,再转龙山局。
我寄过信,知道,只要写到”博贺镇“,那就麻烦。只要直写“龙山镇”,这信就省事。
因此,我们学聪明了,写信时就写“龙山镇”,不写“博贺镇”。实际上这是一件很尴尬的事情。龙山镇已经成为历史了,我们还不能写“博贺镇”。
我觉得,县邮局在分邮件时,能不能在“博贺镇”旁边多看一眼“龙山”两字?有些不写“龙山”而直写管区名称,那就怪不得县局的职员了,他们记不得龙山那么多管区。要不,县局一不小心,就得给下面的博贺局增加一点麻烦――写转寄批条是件麻烦事情。
我觉得这事放在心里很久了,现在情况可能已经完全改变了,那就谢谢县局的同志了!