• 论坛网址:https://dianbai.wiki(可微信分享)、https://0668.es、https://0668.cc(全加密访问)

芙蓉姐姐已经走出国门了,丢人丢人国外了,上了华盛顿邮报了! (1人在浏览)

半个人

荣誉坛主
荣誉会员
注册
2004-08-16
帖子
7,441
反馈评分
65
点数
71
In Chinese Cyberspace, A Blossoming Passion
By Edward CodyWashington Post Foreign Service
Tuesday, July 19, 2005; Page A15
BEIJING -- Suddenly this summer, Sister Lotus is all over China.
Hotly debated on Chinese-language Web sites, her saucy photos get millions of hits. National magazines dote on her, and China's television crews are taping away. Late to catch on, Communist Party censors now officially frown on her. Some sociologists warn that Sister Lotus cannot be good for China's teenagers; others smile and predict her fame will be fleeting.

(screen.width*0.8-200)) this.width=(screen.width*0.8-200)'>


(screen.width*0.8-200)) this.width=(screen.width*0.8-200)'>


Shi Hengxia, known as Sister Lotus, said she has no idea why her Internet postings have drawn so much attention across China. (Photos By Chenmo Of Chenmo Studio)
But nobody, including Sister Lotus, appears to know what this is all about.
"I think it's crazy," she said in an interview.
Sister Lotus, who turns 28 on Tuesday, is Shi Hengxia, and comes from a small town in Shaanxi province. Over the last few years, she tried and failed to gain admission to Peking University and then to Tsinghua University, China's most prestigious institutions of higher learning.
Undaunted, and blessed with a deep reservoir of daring, she posted the story of her determination on both universities' Web sites. China has a recent tradition of personal sagas on the Web, including those from young women chronicling their sex lives in a way that could never get by a traditional publisher. But these were different -- sincere, maybe naive -- and they touched a nerve among students.
Then a friend suggested that, since she was looking for a boyfriend, she might try posting an appeal for amorous bids as well. Pretty soon the sites were full of lovelorn prose from Sister Lotus, along with titillating -- but clad -- photos showing her in a variety of poses that must seem arty in Shaanxi.
"Lotus coming out of crystal-clear water" was the title of one such posting.
"I have no idea what was going on, but I got a lot of e-mails in response," Sister Lotus said over a bowl of tripe soup, stroking her long black hair and smiling vaguely at what she set in motion. "People wanted more pictures. Most of them liked me, but of course a few were critical."
Throughout the spring, the phenomenon grew, metastasizing into off-campus Web sites as well. As they studied for year-end exams last month, millions of student-age Chinese were finding distraction by logging on to review Sister Lotus postings.
The mainstream media, focusing on the North Korea nuclear crisis and official declarations from Chinese leaders, were slow to discover the boom. But by the beginning of July, Sister Lotus appeared to be looking out from the magazine racks at every newsstand in China.
Inevitably, the journalists went to experts for their perspectives. Interviews and roundtables appeared, accompanied by photos showing Sister Lotus dancing in the park or thrusting her chest out to form an S with her body.
"In one sense, the phenomenon of Sister Lotus is the victory of common people," said Zhang Yiwu, a Peking University specialist in modern culture. "Also, it shows the influence of the modern medium, the Internet."
Xia Xueluan, a sociologist and Peking University colleague, was less sanguine. "The lack of beliefs among young people leads them to fulfill their needs in a lower way," she said. "And of course, that is not a good thing."
But a sociologist at the Chinese Academy of Social Sciences, Li Yinhe, advised that the best thing was to wait for the storm to pass. Sister Lotus, she predicted, will be hot "for another three minutes."
Students interviewed at the universities that turned Sister Lotus down took a similar attitude, saying they and almost everybody on campus were part of the craze but did not take it seriously.
Zhou Min, 25, a PhD student at Tsinghua, said one of his classmates got so excited when he bumped into Sister Lotus in a hallway recently that he missed an evening seminar. A Peking University graduate student, Ye Shulan, 27, said it was all for fun. "I think you can just be entertained and laugh her off," he said.
For some commentators, Sister Lotus has grabbed the imagination of young Chinese because she is affirming her individuality so blatantly in a society where children are generally taught to conform and avoid sticking out. Others expressed concern that, despite the economic boom, life in China must be lacking something if Sister Lotus can so grip the attention of young people.
For reasons that, as is customary, they did not explain, Communist Party censors recently barred the broadcast of a Sister Lotus program prepared by China Central Television, the government-run network. They also made it clear to Web site operators that the fun had gone on long enough. By then, however, the phenomenon appeared to have taken on a life of its own.
"I will not be censored," Sister Lotus declared.
She contacted the administrator of one Web site who agreed to record her dancing and explaining herself to critics. The segment was posted last week. Then the Hong Kong-based Phoenix satellite television network broadcast a live interview with her Friday, and aired it a second time later in the day.
Sister Lotus, dressed in a see-through blouse and tight jeans with spangles on the thighs, said she had quit her job at a publishing house since the publicity exploded. Gesturing with applied grace, she announced that she was just about finished with a book in which she urges young Chinese to follow her example and not give up in the face of adversity.
Career prospects look bright, she added. She has auditioned for a soap opera, and a television network whose name she would not reveal has been in touch about a job.
"I am preparing for a career as an anchorwoman," she said, smiling again.

原文:http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2005/07/18/AR2005071801561.html
 
老大翻译一下....
 
吓..睇唔明吖.
知道人地英文屎啦!!!又唔翻译出来..
 
在这个夏天,“芙蓉姐姐”突然间传遍了全国各地,芙蓉姐姐成了名人。无数网民在中国网站上展开激烈争论,她的照片被数百万次点击。一时间,她成了许多杂志的宠儿,电视台也找她试镜头。一些社会学家警告,芙蓉姐姐对中国青少年无益。其他人则微笑着预言,芙蓉姐姐的绚烂时代将是短暂的。

    芙蓉姐姐迅速窜红

    原名史恒侠的芙蓉姐姐说,她没有想到她在网络的表现竟然引起全国的关注。好像包括芙蓉姐姐在内的每个人都不知道这究竟是怎么一回事。28岁的芙蓉姐姐来自陕西省的一个小镇。在过去几年时间里,她曾多次试图考取中国最权威的两所高等学府北京大学和清华大学,但都以失败告终。她十分勇敢地把她的故事张贴在两所大学的网站上。中国现在流行网上传奇,包括年轻女人的私生活,但是这些故事,正规的出版社是不会涉及的。

    现在网络上的贴子是另一种情况,它们以真情和天真吸引人。于是一个朋友暗示,既然她在寻找男朋友,那么她应该在网上把自己的感受张贴出来。不久,网站上便出现了芙蓉姐姐写的优美散文以及她用摆出不同姿势的照片。其中一个标题是“出淤泥而不染”。

    芙蓉姐姐在接受采访时抚摸着她那长长的黑发含蓄地说:“我没有想到会发生什么,但是我收到许多电子邮件。网上的人想看更多照片。他们中的多数人都喜欢我,当然,也有一些批评。”在整个春季,“芙蓉姐姐”的影响在慢慢扩大,她的知名度也从校园网站转移到其他网站。当学生们在上个月结束考试后,都争着到网上浏览芙蓉姐姐的照片。但是平时关注朝鲜核危机等重大事件的主流媒体对这种现象鲜有报道。可是,到7月初,芙蓉姐姐好像在一认之间出现在中国所有报摊的杂志和报纸上。

    媒体争论异常激烈

    媒体不可避免地要对她进行报道和采访,自然要问及芙蓉姐姐在网上流传的照片和她那所谓的S型身材。北京大学一位现代文化研究专家说:“显然,芙蓉姐姐现象在大众群体中非常受欢迎。这也显示出现代媒体――互联网的巨大潜能。”北京大学的另一位社会学家则显得有些忧虑,认为这种现象对年轻人没有好处,容易导致他们用一种不适当的方式,满足自己的需要。

    中国社科院的社会学家李银河建议,最好的办法就是等待风暴过去。她预言,芙蓉姐姐这一现象“还能热三分钟”。在大学里接受采访的学生也持类似的看法,他们说,校园里几乎每一个人都是这股热潮的一分子,但谁也没把它真当回事儿。

    25岁的周明(音译)是清华大学的一名学生,他表示,他的一名同学在最近在走廊里与芙蓉姐姐偶遇,竟然激动得错过了傍晚的研讨会。27岁的北京大学研究生叶舒兰(音译)表示,大家只是觉得有趣而已:“我认为,你只是为了娱乐一下,对她一笑了之。”

    芙蓉现象持续发烧

    对一些评论人士而言,芙蓉姐姐抓住了中国年轻人的想象力,因为她在这个讲究含蓄、谦逊的社会中如此直接地展示了她的个性。也有一些人表达了自己的担心,认为尽管中国的经济发展迅速,但是,如果芙蓉姐姐吸引了这么多年轻人的注意力,中国人的生活中可能缺少了一些东西。

    网络管理部门是否应该加强对芙蓉姐姐类似内容的管理?对于这个问题,人们的争议也很激烈。但芙蓉姐姐自己表示:“我不会受到审查”。她最近与一家著名网站进行了接触,这家网站同意为她的舞蹈录像,同意她通过网站向那些批评她的人作出解释。接着,香港凤凰卫视于7月15日播出了对她的采访,当天又进行了重播。

    身穿透明上衣、牛仔的芙蓉姐姐表示,自从媒体开始炒她,她就辞去了在出版社的工作,但她刚刚写完了一本书,在书中,她敦促中国的年轻人以她为榜样,即使身处逆境,也不要放弃。她补充说,她的职业前景还是很光明的,她已经为一部电视剧试镜,同时也在与一家电视台接触,商谈工作的事。她再一次笑着说:“我正准备当主持人呢。”
 
不怎么喜欢
 
呵呵,无言
只好路过
 
芙蓉姐姐是谁。。。没听过。。。。
 
听过但不予理会
 
不会看英文~~~。
 
那个垃圾也可以这么出名啊。。。。很想打死她啊。。。什么姐姐。
 
不喜欢她``做作``
 

正在浏览此帖子的用户

后退
顶部